miércoles, 24 de febrero de 2010

EN EL DIA INTERNACIONAL DE LA LENGUA MATERNA


En 1999 la 30ava Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UNESCO, aprobó declarar que el 21 de febrero sea el Día Internacional de la Lengua Materna, decisión adoptada unánimemente. La UNESCO ha reconocido que la lengua materna cumple un rol importante en el desarrollo de la creatividad, la capacidad de comunicación y la elaboración de conceptos, pero también en el hecho de que las lenguas maternas constituyen el primer vector de la identidad cultural.

En nuestro país la Constitución establece que toda persona tiene derecho a su identidad étnica y cultural y que el Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación. Sin embargo vemos con preocupación que este precepto constitucional no se cumple pues, en los diferentes estamentos del Estado, escuelas, hospitales, ministerios, ubicados en las zonas donde habitan nuestros pueblos originarios, la mayoría de sus funcionarios no hablan el idioma o lengua materna de nuestros pueblos.

Es lógico suponer la serie de problemas que se generan para los muchos pueblos amazónicos y andinos de las zonas alejadas de nuestro país, como el caso de las mujeres que necesitan atención médica o de nuestros niños que acuden a la escuela y tienen como idioma su lengua materna y no el castellano, además de todos aquellos ciudadanos que acuden a una oficina estatal para realizar alguna gestión y esta se dilata o entorpece debido a que no hay una

persona preparada para atenderlos. Es fácil imaginar los problemas que se suscitan cuando se trata de discutir las demandas de nuestras poblaciones.

Considero que desde el Congreso de la República podemos dar señales de interés hacia la problemática de los pueblos originarios del Perú. A nuestra insistencia, se convirtió en Ley el Proyecto 1706/2007-CR, que declara el 12 de Octubre como el Día de los Pueblos Originarios y del Diálogo Intercultural; pero no basta y por eso insistimos en que se ponga al debate el Dictamen que contiene al Proyecto de Ley 806 que propone una Ley para la Preservación y Uso de las Lenguas Originarias del Perú y que lo presentáramos el 14 de diciembre del 2006.

La importancia de ésta iniciativa legislativa parte del hecho de que en menos de un siglo en nuestro país han desaparecido once grupos étnicos de la amazonía peruana y otros 18 se encuentran en peligro de extinción. Además, la lengua hablada o escrita de un pueblo es su mayor atributo cultural. Son varias las causas para la extinción de las lenguas o idiomas de un pueblo, por ejemplo la violencia, las guerras, recordemos que entre las Recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación se afirmó que “el 75 por ciento de los muertos por la violencia política en el período investigado, tenía el quechua u otras lenguas nativas como idioma”.

El dictamen al que me refiero se orienta a reconocer el derecho al idioma, identidad y la cultura de las 5,818 comunidades originarias del área andina y las 1,345 comunidades del área amazónica. Ahora bien de la población del Perú, estimada en cerca de 30 millones, no menos de 5 millones son poblaciones indígenas; de ella, 300 mil corresponden a poblaciones amazónicas y más de 4 millones y medio a poblaciones andinas de la sierra. Ambas representan la sexta parte de la población nacional.

Es por ello que hago un llamado a las ciudadanas y ciudadanos del Perú para que tomemos conciencia de nuestro legado cultural, nuestro idioma Runa Simi debe ser reconocido y aprobar el Proyecto de Ley para la Preservación y Uso de las Lenguas Originarias del Perú, por el Pleno del Congreso de la República.

1 comentario:

  1. Estimada congresista, la felicito por la labor que está cumpliendo al realizar una tarea tan ingente como lo es el defender las lenguas originarias. Soy castellanohablante, pero como alumno de lingüística es un honor ver que personas como usted valoren cada lengua y por ende cada cultura, pues la única manera de mantener viva una lengua y preservar los derechos lingüísticos de cada persona y comunidades lingüísticas son por intermedio de ustedes, como bien decía el abogado De Varennes que Miryam Yataco y hicieron el esfuerzo de traerlo.


    Muchas felicidades


    Atte.

    Ricardo Melgarejo Cámara

    ResponderEliminar

Apreciamos vuestras opiniones, por favor no escriba todo en mayúsculas ni utilice palabras reñidas con la moral.